AcFun

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 100|回复: 2

诗词翻译格式

[复制链接]

2

主题

2

帖子

6

积分

新手上路

Rank: 1

积分
6
发表于 2023-2-10 14:19:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
  现代诗词废了格律,竟保留断句,迂腐守旧至极,不堪入目。因此得知,断句比韵律对仗,有愈深含义,值得细致品味。诗句仿佛一股气流,气势如虹,惊涛骇浪,开天辟地,语终韵收,余响入霜钟,三日不绝于耳,又宛若一束激光,精炼凝练,点到为止,意在言外,弦外有音而千古不坠,于无声处听惊雷。李煜词美,婉转流长,供人传颂者有:“自是人生、长恨水长东,恰似一江、春水向东流,别是一番、滋味在心头……”状似九言长句,实则四五断句组构。汉语极限七言,八言已太过冗长,生余赘之感,故唐诗以七言为本;英语同样,十二音节有掉出之感(falling off),英版十四行诗主打抑扬五步,几无变格,其四六步远不及法语。诗词言简意赅,西方标准式(common meter)一般穿插抑扬三四步,交错押韵;宋词相同,以四言居多,交织五言,走复古之风,有诗经之正,汉赋之畅,由唐诗基础发扬光大,因而清新隽永,深受喜爱。
  七言五步,五言四步,四言三步,三言二步,二言一步,汉英自然对应,相映生辉,但有个问题,六言呢?宋词六言普遍,习惯六七穿插,四五交错,剪不断而理还乱,更加抒情。六言五步,七言六步,那七言英译岂不拗口,时有掉出之感?别急,唐诗纵七言为本,天才诗人如李白、王勃者,往往排斥七言,好五言,尚古风,唯诗圣杜甫忠心耿耿,一板一眼,七律称雄。宋词既然复古,自是四言居多,四言主打,七言视为断句,四三或三四,并无不可。四言三步,三言二步,抑扬二三拆解七言,另有风味,合宋词自由精神。话不多说,苏轼《念奴娇》随笔翻译:
  大江东去 浪淘尽 千古风流人物
  The Yangtze rushing east,
    Its waves devour -
    Millennia of warriors we know;
  故垒西边 人道是 三国周郎赤壁
  The fortress in the west,
    As people say,
    Is where Sir Zhou defeated Cao his foe.
  乱石崩云 惊涛裂岸 卷起千堆雪
  The tumbling rocks in clouds,
    On billows crushing walls,
    Raised piles of foams and sprays like snow -
  江山如画 一时多少豪杰
  Our homeland beautiful,
    How many lion hearts who fought we owe!

  遥想公瑾当年 小乔初嫁了 雄姿英发
  And that's exactly when Admiral Zhou,
    Who just had married Junior Qiao,
    Marched on to put a show:
  羽扇纶巾 谈笑间 樯橹灰飞烟灭
  He held a fan in chats,
    His head in bands,
    At ease to set invading ships aglow.
  故国神游 多情应笑我 早生华发
  This scene replayed again,
    I guess you're right to call me stressed,
    To now have white hairs grow.
  人间如梦 一尊还酹江月
  Our life's too short indeed,
    So let me cast this wine in river flow.  发现问题没?除《如梦令》等少数词牌,宋词韵隔真远哪,汉语读来顺口,英语都快散架了。三言二步,四言三步,已十分紧凑,不能愈挤,而五言四步,六言五步,吟来方显挥洒,亦不便减,怎办?补韵是个法子,英语习惯交韵(ABAB scheme),古风又允许内韵(internal rhyme),每句中间可加韵,效果还行。方法其实不少,然宋词词牌众多,需统一原则,才能系统翻译,大量生产。苏轼《念奴娇》修辞宋词第一,“大江东去、浪淘尽、千古风流人物”对仗“故垒西边、人道是、三国周郎赤壁”,乃诗词有史最长对,更属对仗至高境界,流水对,且“乱石崩云”对仗“惊涛裂岸”,紧接在后,雷霆万钧,日月黯然,宛若天成。“江山如画、一时多少豪杰”隔对“人间如梦、一尊还酹江月”,对句通篇过半,高潮迭起,痛快豪爽,而低调无对仗处,细语呢喃,时不知所云,欲吐还休,道尽多少心酸,为东坡艺术巅峰之笔。那英译何不对仗,对仗岂不快哉?的确,只惜鄙人 AI 犹未成熟,尚无法胜任。再者,苏轼自嘲多情,笑多情生白发,不够诚实,辜负海外盛名,不方便过度推崇,免得露出马脚。
  宋词极为复杂,偷声减字,变化多端,版本不一,非入门之选。相反,唐诗七律为本,去头遂五言,切半归律绝,格式平仄两相宜,适合推广。七言五步,五言四步,平韵抑扬,仄韵扬抑,平者尾韵悠远昂扬(last-syllable rhyme),仄者双韵荡气回肠(double rhyme),汉英对应天造地设,小学程度皆能明白,真儿童教材,例李白《静夜思》(Silent Night Muse):
  床前明月光 疑是地上霜
  The moonlight shines before my bed.
  I think it must be frost there down,
  举头望明月 低头思故乡
  But then I watch above the moon,
  And now I miss afar my town.  李白对仗自然,无斧凿之痕,读来不觉,好似信手拈来,情景交融,天工之笔,被誉为诗仙。对仗既为修辞之首,每每对应诗词中心,文意重点。首联不对仗,起承铺垫;末联对仗,转合结论。五言律绝架构简单,随手翻译数分钟,无需人工智能辅助,您也来试试。续举一例,祖咏《终南望余雪》(Seeing The Last Snow Of The Eversouth Mountains):
  终南阴岭秀 积雪浮云端
  The Eversouth supreme and keen
  Afloat on clouds in snow rests still.
  林表明霁色 城中增暮寒
  The forest shines in crystal dew;
  The city hints at evening chill.  祖咏作品寥寥无几,《终南望余雪》却广为流传,终归对仗高妙,刚柔并济,明暗交接,乍暖还寒,仿佛话中有话,尽在不言。“终南阴岭秀”起,“积雪浮云端”承,诗句如画,沉于雪,浮云端,一沉一浮,凛冬扬帆而去,春回大地,百鸟争鸣,万花盛开。“林表明霁色”转,“城中增暮寒”合,冬雷震震夏雨雪,雨后春笋,林表霁色,正值青春美好,竟勾起城中暮寒,可谓人无远虑,必有近忧。对仗,乃唐诗灵魂;韵律,为唐诗骨肉。末联对仗余音绕梁,首联对仗开门见山,气势恢宏,见王勃《山中》(In The Mountains):
  长江悲已滞 万里念将归
  The Yangtze flows though carries not;
  My yearning aches but deepens still.
  况属高风晚 山山黄叶飞
  Along with high winds late by fall
  Are leaves to fly in ev'ry hill.  王勃唐初四杰之首,英年早逝,否则相比诗仙诗圣,本非难事。《山中》首联文字朴实无华,带上古之风,流水对仗,浑然不觉,后况字峰回路转,刻意言它,由情入景,文笔十分高超,此时叶飞如泪,随风而去,呼之欲出,悲壮若山。王勃诗代入感强,英译平铺直叙,极容易上手,最后一例《送杜少府之任蜀州》(Farewell To Chief Du, Of Shu State Police):
  城阙辅三秦 风烟望五津
  The Qin's Triangle firm on guard
  And Shu's Five Harbors far unseen
  与君离别意 同是宦游人
  Reflect the days and years to come
  Beside the officers we've been.
  海内存知己 天涯若比邻
  Because we are the friends for life,
  How small now is the space between!
  无为在歧路 儿女共沾巾
  Let's part our ways without ado,
  And shed no tears unlike a teen.  本诗几乎四联对仗,是一特色。四联全对,即在诗圣杜甫,那也是四十岁后功力,但王勃二十出头,便壮志凌云,高瞻远瞩,豪语不绝,名句不断,一气呵成,实力不明自知。五律四韵,一韵到底,四联全对,弹无虚发,已非几分钟能译,仍不必一小时,然布置韵脚如下围棋,有人工智能辅助,可省下不少时间。太简单?苏轼《念奴娇》等你哦!下篇讨论唐诗入门,手把手带您翻。
回复

使用道具 举报

1

主题

9

帖子

17

积分

新手上路

Rank: 1

积分
17
发表于 2025-2-25 08:04:04 | 显示全部楼层
为了三千积分!
回复

使用道具 举报

0

主题

5

帖子

9

积分

新手上路

Rank: 1

积分
9
发表于 2 小时前 | 显示全部楼层
回个帖子,下班咯~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

 
QQ在线咨询
售前咨询热线
400-123-45678
售后咨询热线
010-12345678

Archiver|手机版|小黑屋|AcFun

GMT+8, 2025-3-15 06:17 , Processed in 0.117977 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表